Diez parecidos nada razonables

Diez parecidos nada razonables

Una vez más aprovechamos las publicaciones realizadas por la Fundación del español urgente (Fundéu BBVA) para esta sección de nuestra web. En un reciente artículo se comentan parejas de palabras y expresiones que suenan de forma parecida, que se distinguen por un espacio, por apenas una letra o una palabra, pero que significan cosas distintas y, por tanto, se emplean en diferentes situaciones. Es por lo que ha recogido una lista de diez de esos casos en los que la expresión A no es lo mismo que la expresión B. Algunas de ellas son dudas clásicas, pero que generan dudas a diario:

  •  Bimensual no es lo mismo que bimestral; ni bienal, que bianual: Con el adjetivo bimensual se designa lo que sucede dos veces al mes, mientras que lo que sucede cada dos meses es bimestral. De modo similar, lo bianualacontece dos veces al año y lo bienal cada dos años.
  •  Desecho y deshecho: Desecho es un sustantivo que significa ‘residuo’, ‘basura’ y deshecho un participio que remite a lo ‘descompuesto, lo desgastado, lo roto, etc.’. El primero procede del verbo desechar, el segundo dedeshacer. Aunque muy frecuentemente desechemos lo deshecho y lo deshecho sea un desecho, conviene recordar que son palabras distintas.
  • Aparte y a parte: Aparte es un adjetivo («Es un caso aparte»), un sustantivo («El actor está repasando los apartes de la comedia») o un adverbio («Deja esa caja aparte»); a parte es la suma de la preposición a y el sustantivoparte: «No pudo saludar a parte de los invitados». Suenan casi igual y la diferencia apenas parece «un quítame allá ese pequeño espacio», pero, oye, es que son cosas distintas.
  • Acerca de y a cerca de: Acerca de esto, lo que debe quedar claro es que solo la locución preposicional de dos palabras acerca de sirve para introducir un tema en un discurso; está formada por el adverbio acerca y la preposiciónde. En a cerca de, en tres palabras, lo que encontramos son dos preposiciones y el adverbio de proximidad cerca, y se usa con el significado de ‘aproximadamente’ o ‘casi’: «El centro atendió a cerca de dos mil personas».
  • Ingerir e injerirEntre las parejas de esta lista no podía faltar una de la clásica oposición g y j. Nuestros elegidos han sido los verbos ingerir e injerir. El primero, con ge, significa ‘introducir por la boca comida o bebida’; el segundo, con jota, equivale a ‘entrometerse’. De ellos derivan respectivamente los sustantivos ingestión e injerencia, que tampoco conviene confundir.
  • Visualizar y ver: El verbo visualizar no es un mero sinónimo de ver, por más que muchas veces tendamos a emplearlo como tal. Ver es ‘mirar’, ‘observar’; visualizar implica algo más, significa ‘hacer que algo sea visible’ o ‘representar algo con imágenes’. Casi se podría decir que, para ver algo, primero ha tenido que visualizarlo alguien.
  • En loor de multitud y en olor de multitud: Aunque nos pueda parecer que esta última es incorrecta, lo cierto es que, con el Diccionario en la mano, es la expresión adecuada para indicar ‘con la admiración y aclamación de muchas personas’. En loor de multitud se emplea para alabar o elogiar.
  • De primera y de primeras: Una pequeña ese cambia radicalmente el significado de estas locuciones. De primera, sin la ese, significa ‘sobresaliente en su línea’; mientras que con ese, de primeras, equivale a ‘de un golpe, según viene’.
  • Dar abasto, no dar a basto: Para indicar que algo basta o que rinde lo suficiente, lo adecuado es emplear la forma en dos palabras dar abastoDar a basto, en tres palabras, es una forma que la Academia considera incorrecta, así que en este caso es más fácil de recordar: dar abasto se emplea para bastar y dar a basto no se usa para nada.
  • Aun así y aún así: Seamos sinceros, la tilde del aún es de las que más guerra da, no siempre tenemos claro cuándo ponerla y cuándo no, y, para colmo de males, están las formas aun así y aún así con sus distintos sentidos. Sin tilde, aun así equivale a ‘pese a eso’, ‘a pesar de eso’, ‘con todo’, ‘sin embargo’; mientras que, con tilde, aún así significa ‘todavía así’: «¿Aún así? Creía que ya te habías vestido».
Etiquetas